Io li traevo con legami di bontà, con vincoli d'amore; ero per loro come chi solleva un bimbo alla sua guancia; mi chinavo su di lui per dargli da mangiare
I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
Pochi soldati starebbero dalla parte di un militare con legami terroristici.
There's not too many high-ranking officers who would be sympathetic to a serviceman with links to terrorists.
È la quinta donna con legami nell'occulto trovata morta da mezzanotte.
This is the fifth woman with ties to the occult that's been found dead since midnight.
Incontro' rappresentanti di vari gruppi con legami con la dirigenza ebraica in Palestina, al Pera Palace Hotel.
He met representatives of various groups with links to the Jewish leadership in Palestine, at the Pera Palace Hotel.
Il 27 giugno 2008 Boxer Santaros, un famoso attore con legami con il Partito Repubblicano scomparve senza lasciare traccia
On June 27, 2008, Boxer Santaros, a famous actor with ties to the Republican Party, vanished without a trace.
Silverstein, un magnate del mercato immobiliare, con legami politici di tipo internazionale, acquisì il diritto di affittare per 99 anni il complesso del WTC, nella primavera del 2001.
Silverstein, a commercial real-estate tycoon with international political connections, acquired a 99-year lease on the World Trade Center complex in the spring of 2001
La Compagnia e' un'organizzazione corrotta con legami a ogni livello dell'industria e del Governo.
The company is a corrupted organization, involved all levels of industry and government.
20) «agglomerato: ai fini della definizione di nanomateriale, di cui al punto 18, un insieme di particelle o aggregati con legami deboli in cui la superficie esterna risultante è simile alla somma delle superfici dei singoli componenti;
‘agglomerate’, for the purposes of the definition of nanomaterial in point (18), means a collection of weakly bound particles or aggregates where the resulting external surface area is similar to the sum of the surface areas of the individual components;
6 Ed ha messi in guardia sotto caligine, con legami eterni, per il giudicio del gran giorno, gli angeli che non hanno guardata la loro origine, ma hanno lasciata la lor propria stanza.
6 The angels also that kept not their own dominion, but left their proper habitation, he has reserved, in eternal chains under darkness, to the judgment of the great day.
4 Io li traevo con legami di bontà, con vincoli d'amore; ero per loro come chi solleva un bimbo alla sua guancia; mi chinavo su di lui per dargli da mangiare.
4 I drew them with bands of a man, with cords of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I gently caused them to eat.
E' una discendenza davvero notevole, con legami diretti alla casata degli Hohenzollern, un tempo molto potente.
It's a very impressive bloodline, linked directly from the once-powerful Hohenzollern House.
Beh, pare che tuo fratello Ronald abbia donato dei soldi a un ente con legami discutibili coi terroristi.
Well, it turns out your brother Ronald has been donating money to a charity with questionable ties to terror.
Beh... ho da poco arrestato uno spacciatore di eroina... che è anche un assassino... con legami con la mafia irlandese.
Well, I just arrested a heroin dealer who also happens to be a murderer, who's connected to the Irish Mob.
Questa è Bridget Taylor e Michael Murphy, una studentessa d'arte e un ristoratore, entrambi con legami nell'Africa dell'est.
This is Bridget Taylor, and Michael Murphy, an art scholar and a restaurateur, both with ties to East Africa.
Suo padre era un fisico nucleare con legami coi servizi segreti cinesi.
Well, his dad is a nuclear physicist with ties to the Chinese intelligence service.
Sessantatré rifugiati uccisi da un agente dell'immigrazione tedesco con legami al gruppo anti-immigrati "Prima la Germania".
63 refugees murdered by a German immigration official with ties to the anti-immigration group "Germany First."
Un'organizzazione criminale con legami in tutto il Paese.
A criminal enterprise with ties to others throughout the country.
Ti sei mai chiesta come mai un sergente con la sua unita' speciale, e la sua scelta di detective, ne abbia preso una con legami mafiosi, un file agli Affari Interni spesso 2 cm, e una cattiva reputazione?
You ever wonder why a sergeant with his own specialized unit and his pick of detectives chose one with mob connections, a file in I.A.B. an inch thick, and a bad reputation?
E' un operatore del sistema HVAC con legami con il White Horizon.
He's an hvac operator with ties to the White Horizon.
E perché uccidere un signore della droga con legami con l'HYDRA?
And why would he kill a drug lord with known ties to HYDRA?
Ma sarei negligente se non indagassi su un cittadino americano con legami con personaggi cosi' discutibili.
But I'd be negligent if I didn't look into an American with ties to such questionable characters.
Uno scommettitore e un contrabbandiere, con legami con il traffico di narcotici.
A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade.
E' un vecchio cliente di Goodman con legami col crimine organizzato.
He's an old client of Goodman's with ties to organized crime.
Cento milioni in oro sono spariti dalla Grauman Minerals, che come saprai, è un'altra multinazionale con legami con gli Stati Uniti.
$100 million in gold ore lost from Grauman Minerals, which as you know, is another multi-national with American ties.
Sei un uomo potente, con legami potenti. Con il vecchio mondo di tenebre e rancore.
You're a powerful man with powerful connections to the old world of darkness and grudge.
Vostro Onore, Jack Porter non e' solo un padre amorevole, e' anche un agente di polizia decorato con legami duraturi in questa contea.
Your Honor, not only is Jack Porter a loving father, he's also a decorated law-enforcement officer with lifelong ties to this very county.
Per come la vedo io, il mio caso si basa sulla credibilita' di un poliziotto un tempo corrotto e di un detective con legami con un boss del crimine organizzato.
The way I see it, my case hangs on the credibility of a one-time dirty cop and a detective with ties to an organized crime boss.
Un re protestante con legami con l'Inghilterra.
A Protestant king with ties to England.
21 anni, nato in Afghanistan con legami coi Talebani.
21-year-old Afghan native with ties to the Taliban.
Cittadini naturalizzati con legami con una rete terroristica in Iraq.
Naturalized citizens with ties to a terror network in Iraq.
Mi presenterò sotto copertura come Tex Dallas, un miliardario del petrolio di Dallas, in Texas, con legami con la mafia dei cowboy.
I'm going undercover as Tex Dallas, billionaire oil man from Dallas, Texas, with ties to the cowboy mafia.
L’agricoltura è considerata un “fattore chiave” per l’economia locale in 14 delle 18 regioni analizzate, con legami particolarmente incisivi con l’industria alimentare, il settore alberghiero e della ristorazione ed il commercio.
Agriculture is identified as a key factor” in the local economy in 14 out of 18 regions studied, with especially high links with food processing, hotels and catering and trade.
Hanno un recinto elettrificato intorno a una struttura sanitaria, il padiglione C sta in un forte della guerra civile, un direttore sanitario con legami coi servizi segreti, fondi del HUAC.
They got an electrified fence around a septic facility. Ward C is inside a Civil War fort? A Chief of Staff with ties to the OSS?
Il problema e' che non abbiamo nessuno con legami noti a Keshwar o a Talib Al Jihadiya.
The problem is we don't have a warm body with known ties to Keshwar or Talib al Jihadiya.
L'FBI ha definito Walker una minaccia credibile con legami a elementi sovversivi.
The FBI called Walker a credible threat with ties to subversive elements.
Uno tra i maggiori concorrenti di tuo padre e con legami col crimine organizzato.
One of your father's fiercest competitors with known ties to organized crime...
Conner ha alcune indagini con legami a Los Angeles.
Conner has some investigations with connections to L.A.
L'arredamento della vostra casa - Tende - Tende con legami
The decor of your home - Curtains - Curtains with ties
E il dono dellla vita si è allargato dai donatori in stato di morte cerebrale ai donatori viventi con legami di parentela -- parenti che potrebbero donare un organo o parte di esso, ad esempio una parte di fegato, a un parente o a una persona cara.
And the gift of life has been extended from brain-dead donors to living, related donors -- relatives who might donate an organ or a part of an organ, like a split liver graft, to a relative or loved one.
Ma siccome c'era ancora una grave carenza di organi disponibili, il dono della vita è stato ulteriormente esteso dai donatori viventi con legami di parentela ai donatori viventi senza legami di parentela.
But as there was still a dire shortage of donor organs, the gift of life was then extended from living, related donors to now living, unrelated donors.
Qui negli Stati Uniti, il governo nazionale si è vincolato con legami partitici.
Here in the United States, the national government has tied itself up in partisan knots.
Perché se io o chiunque altro con legami solidi in Europa scomparisse dalle coste francesi, la gente lo saprebbe.
Because if you or I or anybody else with a firm connection to Europe goes missing off the coast of France, people would just know.
Fino a pochi mesi fa, il Guatemala era governato da ex funzionari militari corrotti con legami con il crimine organizzato.
Until a few months ago, Guatemala was ruled by corrupt former military officials with ties to organized crime.
(Risate) Ma ciò che hanno scoperto è che i giocatori ritornavano con legami più forti di lealtà e solidarietà.
(Laughter) But what they found was that the players came back with renewed bonds of loyalty and solidarity.
3.9860010147095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?